Par Jean-Michel Rochet.
Cet article est paru dans Le Pays Briard du 20 novembre. Il rejoint notre propre agacement. Terme d’ailleurs tout à fait faible et inapproprié s’agissant d’un phénomène qui revient à une forme de grand remplacement culturel d’une extrême gravité, lui aussi. Il faut réagir, protester, agir en justice, boycotter, etc… Tous les moyens seront bons pour lutter contre cette atteinte anglo-saxonne à notre identité ! Félicitons le député de l’Aisne et le Pays Briard !
« La langue française, c’est notre identité, mais aussi un enjeu d’influence, en Europe et dans le monde ! » affirme avec force Jacques Krabal, député de l’Aisne, secrétaire général parlementaire de la Francophonie et militant « très engagé », selon son propre aveu, pour la Cité internationale de la langue française à Villers-Cotterêts.
L’usage du français malmené à Bruxelles
Et c’est donc à tous ces titres qu’il a interrogé, mardi 9 novembre 2021 à l’Assemblée nationale, Jean-Baptiste Lemoyne, secrétaire d’État chargé du Tourisme, des Français de l’étranger et de la Francophonie. « Ma question portait sur la problématique essentielle de l’usage du français et de la diversité culturelle, malmenés à Bruxelles depuis quinze ans. »
Dans un long développement, Jacques Krabal dit les raisons de sa colère : « Comment accepter que le projet européen post-Brexit puisse continuer de s’écrire en anglais ? Comment admettre l’hégémonie d’une langue sur les 24 autres langues européennes ? L’usage intensif de l’anglais met en péril nos langues et la diversité culturelle, chère à Jean de La Fontaine, né à Château-Thierry. Nous ne devons pas oublier que la langue c’est l’identité de la France mais que c’est aussi un enjeu d’influence, en Europe et dans le monde ! Selon moi, la discrimination linguistique au sein de l’UE n’a que trop duré ! Il faut qu’elle cesse. Début 2022, la France présidera l’Union Européenne. Les attentes sont énormes : économie, social, santé, réchauffement climatique, migrations… Il ne faudra pas oublier l’enjeu stratégique de l’usage du français et de la diversité culturelle. »
Umberto Eco à la rescousse
Le secrétaire d’État ayant déclaré que la future présidence française de l’Europe « est une chance pour la francophonie », Jacques Krabal se réjouit et commente : « Je le pense aussi ! Je lui ai demandé dans l’hémicycle comment il comptait agir pour favoriser le français, le multilinguisme et respecter ainsi l’identité de chaque pays membre à travers sa langue. Je l’ai également incité à faire vivre cette citation d’Umberto Eco : « La langue de l’Europe, c’est la traduction ». ».
Vers des quotas linguistiques ?
Jean-Baptiste Lemoyne ne pense apparemment pas autrement puisque dans sa réponse, il a aussi avancé qu’il était nécessaire d’établir des « quotas linguistiques » pour favoriser les langues vivantes en Europe.
En conclusion, Jacques Krabal prône avec vigueur le multilinguisme : « À l’heure de la montée des populismes, il est indispensable de mettre l’accent sur la diversité linguistique pour rapprocher les citoyens des institutions européennes, alors que l’actualité montre qu’ils s’en sentent de plus en plus éloignés. La promotion du multilinguisme est d’autant plus importante qu’elle permettrait aux institutions européennes de s’adresser à tous les citoyens ! » ■
On traduit de plus en plus en copiant des anglicismes . Ainsi la nouvelle expression « faire sens « qui vient de to make sens est un pur barbarisme. Les traductions souvent fantaisistes comme le « no change » des vitrines de Banque veulent dire tout autre chose que pas de change bancaire car les touristes pensent que les banques n’ont pas de monnaie…. Etc etc…
On nage dans l’absurde par snobisme et ignorance ..
Afin de lutter contre le gaspillage alimentaire , le « doggy bag » remis par le restaurateur au client est un sac pour chien ! Mais enfin , l’on peut parler anglais , par imitation , sans comprendre .
Il ni à pas que dans les institution mais partout dans les entreprises à la télévision, les spots publicitaires, comme si tous les français sans exception savaient parler anglais.
L’idiotie est atteinte quand les Français utilisent des mots anglais qui n’existent plus : Smoking pour diner jacket ou tuxedo, VIP pour dignitaries, parking pour par cars, tennisman pour tennis player, celà dit les Anglo Saxons utilisent aussi des mots français pour…… « faire bien »